搜尋此網誌

2016/6/14

依依愛戀的構造


  關於日本人特殊的被動心態,有一本書非常值得參考,土居健郎「甘えの構造」(中文翻成「依依愛戀的構造」或「撒嬌的構造」)。之前在重慶南路的書店裡有看到過。作者是精神科醫生,用醫學的角度來分析日本人的心態。

  簡單來說就像這樣的對話。

「弟弟來,我們去阿嬤家。」
「不要!我要看電視。」
「來嘛。阿嬤在等你哦。」
(猶豫)
「好嘛,去給阿嬤抱抱好不好,阿嬤很想你。」
「好…」


  要求日本人做事情的時候,通常對方不會馬上爽快答應。你不能一口氣把道理都講完給他直接判斷要或不要,而是先起一個頭,問對方覺得怎麼樣,然後接著說 「其實我有個想法,不知道你覺得怎麼樣…」類似這樣緩衝式的提案。在一來一往之間,一邊確認對方的心意,一邊帶到你想去的方向。
  很不可思議的是,這種模式跟彼此之間熟不熟、認識多久沒有太大的關係,這是日本人很基本的決定事情模式。中國人跟日本人合不來,有部分原因是中國人無法體會為什麼非用這麼迂迴的方式溝通不可。
  這本書的精華都在前面2章,作者用個人的經驗以及文化背景來分析。後面比較是臨床經驗。有趣的是作者用很多「病理」一詞。事實上已故的榮格心理學大師河合隼雄也常把日本人的心態用「病理」的角度解釋。
  這本書在40年前是best seller,但其實對非日本人來說不太好懂。(不過我看過最難懂的翻譯書是九鬼周造「粋的構造」。這本書除了很哲學以外,還有很多日本美學工藝的專門用語,我到現在還不知道怎麼下手才好。)