如果聽不懂日本人講話的時候,可以輕聲說「不好意思,剛才沒聽清楚。」「我的日文不好,能不能再說一次。」,但是最好不要直接說「我聽不懂」。
「I don’t know(understand) what you
mean」對美國人來說是句很普通的話。台灣人之間說「我聽不懂」也很平常。但對日本人來說,講話也是表現的一部分,他們很在意自己有沒有帶給別人舒服的
感覺,不單單只是文字的意思,整體儀態,或者說一個人的「質感」也很重要。用負面來說,日本人很在意自己講話有沒有給人添麻煩(不愉快感)。
說「我聽不懂」對日本人的衝擊,大概就像對人家說「你穿的衣服我不喜歡」、「你的頭髮不是很好看」,等於直接否定別人的表現。私底下跟要好的人講可以,但在公開場合最好不要說。